Feeds:
Posts
Iruzkinak

Posts Tagged ‘littera’

Artikulu hontan antzekoak diren edo behintzat antzekoak ematen duten eta teknologia berriekin zerikusia duten terminoak azaltzen eta horien arteko ezberdintasunak zehazten ahaleginduko naiz.
MAKINA BIDEZKO ITZULPENA:
Aurreko artikuluren batean esan dudan moduan, mota hontako itzulpena linguistika konputazionalaren azpi generotzat hartzen da. Berez, eta adituen hitzei men eginez, kasu hontan wikipediaren esanak jarraituz, makina bidezko itzulpena testu nahiz [...]

Read Full Post »

Itzulpenak

Ondorengo testuan hizkuntza ezberdinen arteko harremanak kontuan hartuta, hizkuntza horien itzulpen gutxi batzuk itzulpenak txertatu ditut. Hasteko, harreman estuko bi hizkuntzen (gaztelera eta katalaniera) itzulpena txertatu dut.
KATALANETIK GAZTELERARA:
Jatorrizko testua
Considerand que desde es punt de vista de sa Filología, sa nostra llengo baléà té més similituds desinencials y lècsicas emb so Llatí, es Bearnês, es [...]

Read Full Post »

FEMTI erakundearen arabera, itzulpen on batek hiru ezaugarri nagusi bete behar ditu: asimilazioa, komunikazioa eta azkenik; hedapena.
1. ASIMILAZIOA: erakundetik at dauden pertsonek hizkuntza desberdinetan ekoitzitako testu kopuru ugariak kontrolatzea du helburu.
2. HEDAPENA: bigarren honen xedea erakunde barruan ekoitzitako testuen itzulpenak ahalik eta pertsona kopuru handienari helaraztea da.
3. KOMUNIKAZIOA:azken ezaugarri honen jomuga, hizkuntza ezberdinak hitz egiten dituzten [...]

Read Full Post »

Aurrekoan esan bezala, asko dira teknologia berrien inguruan egiten diren ikerketak. Oraingoan, hizkuntzaren eboluzioaren inguruan arituko gara. Guztiok aski ondo dakigun bezala, hizkuntza orok aldaketak pairatzen ditu denboran zehar, hau da eboluzionatu egiten du denboraren joan-etorriarekin batera.
Luc Steels adituaren hitzei men eginez, eboluzio hori maila guztietan gertatzen da, hala nola fonetika eta fonologian, gramatikan (morfologia [...]

Read Full Post »

Hizkuntzalaritzako teknologia berriak pil pilean dabiltza egunotan. Hori dela eta, hauen inguruko ikerketak oso ugariak dira. Makina bidezko itzulpena dugu horietako bat.
Zer da?
Wikipediaren esanetan, makina bidezko itzulpena (MT, Machine Translation) testu nahiz diskurtso bat hizkuntza batetik beste batera itzultzeko erabilitako sofware-a litzateke. Gainera, itzulpen mota hau linguistika konputazionalaren azpi-generotzat  edo hartzen du.
Historia apur bat
John Hutchins-en [...]

Read Full Post »

Kontinente Zaharrean hizkuntzalaritzako teknologia berrian gainean ikerketak burutzen dituzten zentro anitz dago hala nola,

Language Technology group, Erresuma Batuan.

German Research Centre for Artificial Intelligence (DFKI-LT) , Alemanian.

National Centre for Language Technology, Irlandan.

Language Technology Documentation Centre (FiLT), Finlandian.

Icelandic Centre for Language Technology (ICLT), Islandian.

etab.

Informazio iturriak:

Wikipedia, the free encyclopedia. Kontsulta data: 2008ko martxoaren 31; 19:21 http://en.wikipedia.org/wiki/Computational_linguistics

Hans Uszkoreit. Homepage. [...]

Read Full Post »

Artikuku honetan egunotan hizkuntzalaritzako teknologia berrien gainean ikerketan diharduten zenbait erakunderen aipamenak egingo ditut.
Lehenik eta behin, Irlandan kokatutako erakunde batekin-National Centre for Language Technology- hasiko naiz. Erakunde hontan ondorengoak ikertzen dituzte:
Hizkuntzaren garapena: honen gaineko ikekrketak hizkuntz eboluzioa errazten duten sistema artifizialen eraketan datza. Diskurtsoaren teknologia: Human Computer Interfaces, kodifikazioa, entzunezko kodifikazioa,
Semantika: diskurtsoaren aurkezpenaren teoria, Linear-Logic Based [...]

Read Full Post »

Kontzeptu honen definizio zehatza ematea nahiko gauza konplexua da. Horregatik, bilaketa prozesu sakona burutu ostean, gaia honen inguruan zenbait adituk esandakoa txertazea pentsatu dut.
Egungo munduan teknologia berrien erabilera gero eta handiagoa da. Baina ba al dakigu benetan zertaz ari garen terminologia hau erabiltzen dugunean?
Hasteko, Hans Uszkoreit izeneko linguista alemaniarraren iritzia aztertuko dugu. Honen esanetan, hintzalaritzako [...]

Read Full Post »

 Hans Uszkoreit Saarlandeko unibertsitateko Linguistika Konputazionaleko irakaslea izateaz gain,  Alemaniako Ikerkuntza Zentruko (German Research Center for Artficial Intelligence, DFKI) zuzendari lanetan murgilduta dago.
Hans Uszkoreit Linguistika eta informatika ikasi zituen Berlingo eta Texaseko unibrertsitateetan; azken honetan bere doktoregoa burutu zuelarik 1984.urtean. Gainera, H.Uszkoreitek hanbat eta hainbat proiektutan hartu izan du parte hala nola, IBM  proiektuan, Artificial [...]

Read Full Post »

xml-ren inguruan

Zer da?
Izenak berak dioen bezala, xml (Extensible Markup Language) etiketen bitartez osatuta dagoen metalengoaia da. HTMLrekiko antzekotasun handia dauka baina datuak aurkeztu beharrean deskribatu egiten ditu.
Abantailak

Lengoaia estensiblea da, beraz, behin dokumentu bat diseinatuta dagoenean posiblea da etiketa berriak gehitzea. Horri esker, edizio zaharra duten erabiltzaileek ez dute inongo arazorik izango edizio berria irakurri ahal izateko.

Aplikazio [...]

Read Full Post »

Older Posts »